Общество Совет при Президенте по развитию гражданского общества и правам человека

Будут ли в Мурманской области говорить по-саамски?

  • Опубликовано 11 Сентября 2020
  • 68 просмотров
  • <!—

  • 0 комментариев
  • —>

Проект. Принят за основу

Мурманск, в очно- заочном режиме, 29 августа 2020 года 

Рекомендации круглого стола

«Защита прав коренных малочисленных народов Мурманской области».

В 2015 году в время выездного заседания Совета при Президенте Российской Федерации по развитию гражданского общества и правам человека в г. Мурманске были даны рекомендации по защите прав и законных интересов одного из коренных малочисленных народов Севера — кольских саами.

Саами – самый северный коренной народ Европы. Численность саами составляет насчитывается от 60 до 80 тыс. человек, по оценкам саамских организаций – 75 тыс. человек.

На протяжении последних 300 лет численность саами в России оставалось в основном стабильной. Она составляла в 1897 году – 1812 человек, в 1959 году – 1792 человека, в 2002 году – 1991 человек, однако в 2010 году численность саами снизилась на 220 человек и составила только 1771 человек. Таким образом, при подобной динамике (минус 220 человек в 8 лет) через 3 поколения – 60 лет – российские саами могут, как народ, исчезнуть с лица земли.

В Мурманской области в 2002 году начитывалось 1789 саами, в т.ч. 724 человека жило в Лавозере, 144 человека жило в Ревде, 137 – в Мурманске, 113 – Краснощелье, 671 человек – в других местах. 

В части 2 ст. 21 Устава Мурманской области говорится о том, что «органы государственной власти Мурманской области содействуют коренному малочисленному народу Севера — саамам — в реализации их прав на защиту исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйственной деятельности и промыслов, сохранение и развитие самобытной культуры».

Согласно части 3 той же статьи «лица, относящиеся к коренному малочисленному народу Севера — саамам, в целях защиты исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйственной деятельности и промыслов коренного малочисленного народа имеют право безвозмездно пользоваться в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренного малочисленного народа землями различных категорий, необходимыми для осуществления их традиционной хозяйственной деятельности и занятия традиционными промыслами, и общераспространенными полезными ископаемыми в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и законодательством Мурманской области, а также пользоваться льготами по землепользованию и природопользованию, установленными в соответствии с законодательством Российской Федерации».

Однако данные нормы выполняются не в полном объеме.

По мнению некоторых лингвистов, язык саами – не единый язык, а 11 различных языков, 2 из которых – бабинских саамов (аккала) и кеми-саамский язык саамов финской Лапландии — к настоящему времени уже вымерли, то есть живых носителей этого языка нет.

В настоящее время в России сохраняется 3 саамских языка- кильдинский, йоканьгский, нотозерский диалект колтта-саамского языка (инари-саамский). Официального статуса данные языки на территории России не имеют. Между тем, в 1992 году саамские языки стали официальными языками Финляндии и Норвегии, а в 1999 году – в Швеции.

В России преподается только 1 из саамских языков (диалектов) – кильдинский; он преподается только в 1 школе — школе  с. Лавозеро 1 час в неделю в первом классе; 4 года назад изучение этого языка перестало быть обязательным и он изучается только факультативно. В Мурманске, Ревде, Краснощелье школ, где изучается саамский язык и культура нет.

В настоящее время преподавателей саамского языка насчитывается всего лишь 5 человек, при реестра специалистов, которые могли бы преподавать саамский язык нет.

Не более носителями терско- саамского является лишь от 2 до 10 человек, колтта-саамского – 420 человек, в том числе 20 человек в России, кильдинского саамского – около 500 человек.

Во время заседания в Мурманской области Совет по правам человека  пришел к выводу о том, что саамские языки находятся в бедственном положении и находятся под угрозой исчезновения. 

23 февраля 2019 года Председателем Постоянной рабочей группы по правам коренных и коренных малочисленных народов России СПЧ А.В. Бабушкиным в адрес Губернатора области было направлено письмо, в котором содержалась просьба о том, чтобы сообщить о выполнении рекомендаций Совета.

Из ответа Первого заместителя Министра по внутренней политике и массовым коммуникациям  от 19.03.19  А.В. Сахарова следует, что  подготовку по саамскому языку проходит 6 педагогических работников.

Вместе с тем, вместо проведения кропотливой работы со школами и детскими садами по расширению ореола преподавания изучения саамского языка, автор ответ пишет. что данные вопросы относятся к компетенции образовательной организации.

Отсутствовало у автора ответа и понимание необходимости размещения в местах проживания саамского народа названий и таблиц на саамском языке. Автор ответа полагал, что данные вопросы должны решать органы местного самоуправления. Однако Уставом Мурманской области поддержка народа саами относится к компетенции органов государственной власти, а не органов местного самоуправления. 

Из ответа Министра правительства Мурманской области В.В. Леоновой видно, что работа по изучению саамского языка продолжает оставаться явно недостаточной.  Так, саамский язык изучается только в Левозерском районе. При этом группы для изучения саамского языка были в 2019/20 г. сформированы  всего лишь 3 школьные группы, в которые вошли 7 учащихся первого класса, 11 учащихся 2-го класса и 8 учащихся 3-6-го классов. В детском саду с Лавозеро действует кружок изучения  саамского языка и клубное формирование «Вуэза-олененок», где язык изучают еще 20 человек. Кроме того саамский язык изучают 42 студента Северного национального колледжа, обучающиеся по профессиям оленевод-механизатор и хозяин усадьбы.

Таким образом, изучением саамского языка охвачено лишь 88 человек, что составляет около 5 % от численности всего народа.

По мнению автора ответа, такой охват соответствует заявлениям родителей. Между тем, отсутствие у родителей потребностей сохранения родного языка, культуры, исторической памяти является результатом неудовлетворительных результатов проводимой в области государственной политики по поддержке КМНС.

Автор ответа пишет о многочисленных саамских праздниках, проводимых в области, однако не ясен охват данными праздниками саамского населения и иных заинтересованных лиц. Из ответа остались не ясны время вещания радио и телепередач на саамском языке, охват аудитории.

Согласно ответа в период с 2015 по 2019 год были изданы 15 книг тиражом 7,5 тыс. экз. Однако, значительная часть этих книг были изданы не на средства областного бюджета, а на гранты из Норвегии.  

Согласно ответа, создана универсальная научной библиотеки «Кольские саамы» из 140 документов.

В соответствие с ч. 4  ст. 3 Федерального Закона «Об языках народов РФ»,  «в местности компактного проживания населения, не имеющего своих национально-государственных и национально-территориальных образований или живущего за их пределами, наряду с русским языком и государственными языками республик, в официальных сферах общения может использоваться язык населения данной местности. Порядок использования языков в таких местностях определяется законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации». Однако Мурманская область таким правом не воспользовалась.

Одним из факторов, препятствующих изучению саамского языка в течение длительного времени, указывался спор относительно графической основы саамского языка, возникший во второй половине 20 века.

В Российской империи для кольских саамов в 1880—1890-е годы издавались книги на кириллической основе. В 1933 году для кольских саамов был утверждён новый алфавит на основе латиницы, разрабатывавшийся с 1926 года. В 1937 году он был заменён на кириллический, был опубликован новый букварь, но в том же году преподавание на саамском языке в школах прекратилось, а саамская интеллигенция подверглась репрессиям. Саамы, в частности, обвинялись в желании создать собственное государство, которое в дальнейшем присоединится к Финляндии

В 1970-е годы был поставлен вопрос о восстановлении саамской письменности. В 1979 году А. А. Антоновой был составлен новый саамский кириллический алфавит. В том же году он был утверждён Карельским филиалом ИЯЛИ АН СССР и Мурманским облисполкомом. Тогда же на этом алфавите вышел первый букварь. Алфавит имел следующий вид: A a, Ӓ ӓ, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, Ӆ ӆ, М м, Ӎ ӎ, Н н, Ӊ ӊ, Ӈ ӈ, О о, Ӧ ӧ, П п, Р р, Ҏ ҏ, С с, Т т, У у, Ӱ ӱ, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Ъ ъ, Ы ы, Ӹ ӹ, Ь ь, Ҍ ҍ, Э э, Ӭ ӭ, Ю ю, Я я. Параллельно с этим алфавитом используются и другие его версии, модифицированные как самой А. А. Антоновой, так и другими авторами.

Как отмечает В.Б. Бакула, алфавит 1979 г. утвердили Карельский филиал ИЯЛИ РАН (заключение от 04.05.1979 г.) и Мурманский облисполком (решение № 518 от 19.12.79 г.). На алфавите 1979 г. вышло первое издание саамского букваря А. Антоновой, в 1986 г. — «Словарь саамско-русский и русско-саамский», «Пособие для учащихся начальной школы» [Керт 1986]. В 2004 г. на этой же графике — «Букварь. Учебник для 1 класса саамских школ» А. А. Антоновой «Ай саннь».

«Саамско-русский словарь» под ред. Р. Д. Куруч (1985) создавался вначале на основе алфавита 1979 г., затем в окончательную рукопись были введены латинские буквы (h, j). Латинские буквы были добавлены и в подготовленное учебное пособие на кириллице «Самь алфавиhт. 2 класс гуэйке оhпнуввем книга. Мурман. 1991» (Р. Д. Куруч и др.). С этого времени началось сосуществование двух орфографических систем. В 1986 г. буквы h и j заменяют знаками ʼ «апостроф» и ҋ, учебные материалы в последующие годы продолжали выходить то с апострофом и ҋ, то с h и j. В настоящее время в учебной литературе представлено четыре варианта саамского алфавита на основе кириллической графики, три из которых являются вариантами алфавита А. А. Антоновой 1979 г.:

— алфавит 1979 г. имеет в составе буквы ӹ, ӧ, ӱ и насчитывает 43 буквы;

— алфавит 1982 г. представляет собой модифицированный алфавит А. А. Антоновой 1979 г., из которого исключены буквы ӹ и ӱ и добавлены буквы һ и ј; таким образом, этот алфавит также насчитывает 43 буквы;

— алфавит 1986 г., в котором буквы һ и ј заменены на ʼ (апостроф) и ҋ, исключена буква ӧ и добавлена буква щ. Число букв данного алфавита — также 43;

— алфавит 1990 г. является вариантом алфавита А. А. Антоновой 1979 г., из которого исключены буквы ӹ, ӧ, ӱ; таким образом, этот вариант алфавита насчитывает 40 букв. Позднее А. А. Антонова включила в этот вариант алфавита букву щ. Каждый из представленных вариантов имеет разную практическую значимость и, как следствие, разную возможность для применения в обучении и издании литературы, методических 14 и дидактических материалов на саамском языке.

По мнению преподавателей саамского языка, в основу работы по преподаванию языка должен быть положен алфавит 1982 году, который был утвежден постановлением Мурманского облисполкома, как нормативный алфавит саамского языка. К его разработке и анализу были привлечены лингвисты из Москвы, Петрозаводска, Тарту и Таллинна.

В 1995 году вышли правила саамской орфографии и пунктуации.

Несмотря на принятые изменения, ГБОУ «Центр коренных народов мира» по прежнему издает литературу, в котором используются отмененный проект алфавита, принятый в 1979 году Мурманским облисполкомом.        

Министерство образования Мурманской области игнорирует предложения саамской общественности по развитию изучения саамского языка.

Кроме указанного выше изучения саамского языка в рамках образовательных учреждений, саамский язык изучается также следующими групами.

На онлайн-курсах саамский язык изучает 10 человека.

В детском саду № 136 для детей проводятся саамские гостиные и другие саамские  мероприятия, в рамках которых ограниченно изучается саамский язык.

В пос. Ена Ковдорского района ведется кружок  изучения саамского языка, в котором занимается около 10 человека.  

Создано более 39 саамских общин, из которых не более 16 получают государственную поддержку. 

Земельные участки общинам и семьям из земель лесного фонда выделяет за плату. Отсутствует приоритетное право для получения земли для ведения традиционных видов деятельности. Выделение земель на общих основаниях на конкурсной основе.

До 1990-х поголовье оленей в саамских хозяйствах превышало 80 тыс. оленей. Однако затем оленеводство было разрушено, а ведущее оленеводческое хозяйство на полуострове Рыбачьем прекратило свое существование. Численность оленей к настоящему времени до 60 тыс оленей.

Существенным ударом по изучению саами своего языка и сохранения традиционных занятий стало переселение саами с тех территорий, на которых в  1960-е годы были созданы военные базы. Таким образом прекратили свое существование поселения Варзино, Йоканька, Дроздовка, Поной и другие. Данные земли, несмотря на ликвидацию военных объектов, откуда были выселены саами, представителям саами, до сих пор не возвращены. 

Ограничен доступ к водным биологическим ресурсам представителям коренного народа Мурманской области  саами. Выделяемая квота на вылов биологических водных ресурсов во внутренних водоемах в малых количествах не удовлетворяет потребностям саамского населения. При этом нельзя квоту выделенную осваивать на рыбопромысловых участках, выделенных под промышленное и любительское рыболовство.

Одного из представителей народа саами оштрафовали за нахождении на озере Сейдозеро, когда он осваивал выделенную квоту на вылов биоресурсов. Поводом стало, что он находился на снегоходе, что запрещено. В суде он доказал, что невиновен и он был не на снегоходе, после чего штраф отменили.

В части доступа к священным местам народа саами на территорию заказника Сейдяврь Ловозерского района ограничен доступ к таким местам, как саами, так и другого местного населения.

По итогам обсуждения рекомендуется:

А. Органам государственной власти Мурманской области:  


Поддержать Концепцию развития саамского языка.

До окончательного решения вопроса о графической основе саамского языка, применять алфавит, утвержденный Мурманским облисполкомом в 1982 году;

Восстановить единицу радиовещания саамского радио. 

Создать языковые гнезда в населенных пунктах, где проживает более 200 представителей саами.

В населенных пунктах, где проживают саами, делать надписи топонимов, а также информационных табличек, наименований государственных и муниципальных учреждений, памятных мест на саамском языке.

Провести специальное заседание Правительства Мурманской области по поддержке кольских саами.

Принять Закон Мурманской области «О народе саами».

Поставить вопрос о создании территорий традиционного природопользования на территории Левозерского района.  

Обеспечить официальный статус саамского языка на территории Мурманской области, включающий в том числе размещение названий на саамском языке.

Обеспечить свободный доступ к священным местам, расположенных в заказниках и других природоохраняемых территорий.


Б. Уполномоченному по правам человека Мурманской области:

1) Активно подключиться к защите прав представителей народа саами;

2) Поставить вопрос об учреждении поста Уполномоченного по правам КМНС в Мурманской области – заместителя Уполномоченного по правам человека в Мурманской области. 

В. Министерству просвещения Мурманской области:

1) Изучить возможность изучения саамского языка в детских садах Левозерского, Кольского, Терского, Ковдорского района, обеспечить изучение саамского языка в указанных детских дошкольных учреждениях.

2) Включить изучение саамского языка, истории и культуры в региональный компонент образовательных программ дошкольного и школьного образования.

3) Разработать комплекс мероприятий по усилению  мотивации изучения саамского языка; увеличить охват его изучения всеми учащимися.

4) Организовать изучение йоканьгского и колтта-саамского языков.

5) При содействии огана управления высшим образованием на базе высшего учебного заведения создать кафедру саамского языка. 

6) Вести реестр лиц, которые могли бы быть преподавателями саамских языков.

7) Ввести обязательное с согласия родителей изучение саамского языка, истории и культуры в школах и детских садах тех населенных пунктов, где проживают саами; ввести с родителями работу по популяризации изучения саамского языка. Проводить исследования среди детей и молодежи на предмет этнической самоидентификации и мотивации к изучению родного языка и культуры.

8) Ввести экзамен по саамскому языку, учитывать результаты данного экзамена в сумме баллов ЕГЭ и ОГЭ.

9) Проводить работу по организации детских летних лагерей с «глубоким погружением» в языковую среду.

Г. Министерству культуры Мурманской области:     


Изучить возможность изучения саамского языка в домах культуры и иных учреждениях культуры поселений Лопарская, Лавозеро, Тулома, Мурманска, Кола.

Сформировать группу преподавателей для изучения языка взрослым населением с оплатой за счет бюджетных средств.

Проводить обучающие семинары, как готовить традиционную еду народа саами.

Разработать, утвердить и реализовать областную программу этнографического туризма «Культура кольских саами» с привлечением представителей.

Создать сайт для дистанционного изучения саамских языков и культуры заинтересованными лицами.         

Оказать поддержку ООО «Саамское радио», обеспечить вещание на саамском языке на радио и телевидении.

Включить в фонды универсальной научной библиотеки «Кольские саамы» из 140 документов записи  саамского языка, ханящиеся в научено-учебных заведениях г. Петрозаводска, среди которых, в частности,  находится и язык «аккала» бабинских саамов.


Д. Министерству экономического развития Мурманской области:     


Выделить гранты предпринимателям на создание и развитие ресторанов и кафе национальной кухни.

Восстановить оленеводческое хозяйство на полуострове Рыбачьем, восстановить племенную работу.

Воссоздать Научно-исследовательская лаборатория по саамскому языку в Мурманской области и ее филиалы в местах большего проживания саамов, которая существовала с 1988 по 1995 год.

Ввести областные доплаты для учителей саамского языка.

Рекомендовать обеспечить свободный доступ к водным биологическим ресурсам в местах компактного проживания саами.


Председатель Постоянной Рабочей группы по коренным и коренным малочисленным народам Совета при Президенте России по развитию гражданского общества и правам человека

А.В. Бабушкин

Социальные комментарии Cackle

Источник: Совет при Президенте по развитию гражданского общества и правам человека

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован.